英検® 予想問題
準2級
問116
問題文
このページは閲覧用ページです。
履歴を残すには、 「新しく出題する(ここをクリック)」 をご利用ください。
問題
英検®試験 準2級 問116 (訂正依頼・報告はこちら)
- trouble
- put
- lost
- injured
正解!素晴らしいです
残念...
MENU
あ
か
さ
た
な
は
ま
や
ら
あん摩マッサージ指圧師
1級管工事施工管理技士
1級建築施工管理技士
1級電気工事施工管理技士
1級土木施工管理技士
運行管理者(貨物)
2級ファイナンシャル・プランニング技能士(FP2級)
3級ファイナンシャル・プランニング技能士(FP3級)
貸金業務取扱主任者
危険物取扱者(乙4)
給水装置工事主任技術者
クレーン・デリック運転士
ケアマネジャー(介護支援専門員)
国内旅行業務取扱管理者
社会保険労務士(社労士)
大学入学共通テスト(国語)
大学入学共通テスト(地理歴史)
大学入学共通テスト(公民)
大学入学共通テスト(数学)
大学入学共通テスト(理科)
大学入学共通テスト(情報)
大学入学共通テスト(英語)
第三種電気主任技術者(電験三種)
宅地建物取引士(宅建士)
調剤報酬請求事務技能認定
賃貸不動産経営管理士
2級管工事施工管理技士
2級建築施工管理技士
2級電気工事施工管理技士
2級土木施工管理技士
JLPT(日本語能力)
建築物環境衛生管理技術者(ビル管理士)
問題文
このページは閲覧用ページです。
履歴を残すには、 「新しく出題する(ここをクリック)」 をご利用ください。
英検®試験 準2級 問116 (訂正依頼・報告はこちら)
正解!素晴らしいです
残念...
この過去問の解説 (4件)
01
「レスリングの試合中に( )して、彼はアスリートとしてのキャリアをterminateしなくてはならなかった。」という文意が読み取れます。
terminateは、「~を終わらせる、終結する」の意味です。映画でお馴染みのterminator(ターミネーター)は「物事を決着する人、終結させる人」ということです。
「ターミナル」は、鉄道・バスなどの路線の「終着点」の意で日本語にもありますね。英語では「末期の、終末の」という意味もあり、terminal careというと「終末期医療[看護]」の意です。
( )にはinjuredが入ります。get injuredで「負傷する、けがをする」の意味です。選択肢3番のget lostは「道に迷う」の意味です。ついでに覚えておきましょう。
訳:ポールはレスリングの試合中に怪我をして、スポーツ選手としてのキャリアを断念せざるをえなかった。
参考になった数18
この解説の修正を提案する
02
"get injured"で「負傷した」という意味の熟語です。
後半部に「選手生命に終止符を打たなければならなかった」という記述から、「負傷した」という選択肢が適切であることがわかります。
訳:ポールはレスリングの試合中にけがをして、選手生命を終えなければならなくなった。
参考になった数2
この解説の修正を提案する
03
andからの文後半を読めば、「選手としてのキャリアを終えなければならなかった」とありますので、文前半は④injured(けがをする)とするのが最も自然です。
なお、③lostを選んだ場合は、「敗れた」ではなくgot lost(道に迷った)の意味になってしまうので注意が必要です。
全訳:ポールはレスリングの試合中にけがをして、選手としてのキャリアを終えなければならなかった。
参考になった数2
この解説の修正を提案する
04
参考になった数2
この解説の修正を提案する
前の問題(問115)へ
準2級 問題一覧
次の問題(問117)へ